A morning concert in Dundee’s Wighton Heritage Centre caught the ear of Grieg Society of Scotland committee member, Eva Tyson, who went along to discover her historical compatriot, composer Edvard Grieg, there, in spirit and song!
I was lucky enough to be present at a morning concert held in the Wighton Heritage Centre in Dundee on Saturday 20th July 2024. Sally, our esteemed Honorary Director, gave a recital entitled Songs & Springs from Scotland and Scandinavia ably accompanied on the piano by her sister Alison Hart.
Norwegian and Scottish composers
Sally had chosen an inspiring selection of songs by Norwegian and Scottish composers showing not only the grace, but also the sheer artistry of both the music and the lyrics.
The opening song by Robert Burns Afton Water, set to music by the Norwegian composer Agathe Backer-Grøndahl, was beautifully rendered by Sally. The song På Norges nøgne fjelde (On Norway’s bare mountains) with music by Grieg, was particularly expressive, conveying the feeling of a lonely pine tree, high up in the Norwegian mountains in winter, longing for warmer climes.
Fiddle fun
Sally showed that she is not only a noted mezzo-soprano, but a gifted fiddle player. She had chosen to play a Norwegian folkdance called a springar and also a special bruremarsj. We could detect the similarity with a Scottish reel and it certainly set the audience’s feet tapping.
North Sea songs and threads
The kindred nature of Scottish and Norwegian songs with their narrative story telling traditions, is close to Sally’s heart. Through her imaginative choice of programme, beautifully supported by Alison, and with a little chat and story for the attentive audience, she wove for us a rich musical tapestry that binds the two countries together.
(More about the Wighton Heritage Centre, Dundee here, and the performers here.)
Author: Eva Tyson (Committee Member, Grieg Society of Scotland) (Aug 2024)
Pianist and Chair of The Grieg Society of Japan, Fumie Masaki, and our Honorary Director, Dr Sally Garden, met up at the International Grieg Society conference in Bergen last year. Over the winter the two kept in touch. But with predictable rain and gales in Scotland, and, tragically, an unpredictable natural disaster in Japan (the Noto Peninsula earthquake), the theme of their conversation turned, understandably, to more hopeful thoughts of spring and renewal, and to the spirit of cherry blossom so loved by Norway’s Grieg and so beautifully expressed in his music.
SG : Your Society was established over a quarter century ago, in 1996, and occupies a treasured place in the great ‘Grieg family’ of societies across the world dedicated to the memory of composer Edvard Grieg and his wife, Nina. Can you tell us more about your founder, Mr Ohtsuka, and how he came to have such a strong interest in Nordic music?
FM : The Grieg Society of Japan was established on June 15, 1996 (Norwegian composer Grieg’s birthday) under the presidency of the late Shozo Ohtsuka, who devoted many years to researching Scandinavian music.
Shozo Ohtsuka was born in Tokyo in 1926, and after graduating from the Faculty of Economics at the University of Tokyo in 1948, took a deep interest in music and studied vocal music before joining the Nordic Cultural Society of Japan. In 1962, Mr Ohtsuka founded the Nordic Choir [Nordic Choral Society of Japan], and as its conductor, toured Scandinavia in 1968 and 1974. In his book Far away in Scandinavia Mr Ohtsuka wrote about his encounter with Scandinavian music and his motivations, so I will answer based on what he says in the book, and what, also, I heard from Mr Ohtsuka about his love of Scandinavian music and the music of Grieg, during his lifetime.
When Mr Ohtsuka went to university, the Second World War was coming to an end, and he saw his schoolmates go to war and sacrifice their precious young lives, which left an indelible and painful experience in his life. Mr Ohtsuka himself had the strange experience of receiving a draft summons, and the war ending just as he was due to go to the battlefield, enabling him to survive. In his book he explains that his desire, then, was to spend his days cherishing the musical activities which had interested him since childhood, and to sincerely respect the life he had survived to see.
The reason for Mr Ohtsuka’s interest in Scandinavian music came about after the war, when he went to teach a choir at a Swedish company in Tokyo. There, he came into contact with a book of songs called Sweden Sings. He was struck by the fact that these folksongs, full of melancholy and quiet, unrelated to modern industry and efficiency, appealed to the simple human senses, and that even though they came of a Germanic people, differed from Germanic music in many ways. In his book, Shozo Ohtsuka tells us that every time he came into contact with these Swedish songs, with their original language and spiritual worldview, which resonated with his Japanese sensibilities, his interest in Scandinavian music grew rapidly, and he wanted to explore it from the inside out.
In autumn 1961, Mr Ohtsuka was impressed by the performance of Norwegian pianist Einar Steen-Nøkleberg at the Norwegian Music Festival in London, and this gave him the idea of establishing The Grieg Society of Japan. The two kept close contact through the years and Einar Steen-Nøkleberg is, today, Honorary President of The Grieg Society of Japan.
SG : As Chair of The Grieg Society of Japan, a thriving Tokyo-based organisation with branches in Hokkaido, Tohoku, Hokuriku and Kansai – in other words, the length and breadth of Japan! – you have many responsibilities and exciting musical challenges. Can you tell us more about your role and how the Society and its branches work together?
FM : The Grieg Society of Japan was established in 1996, and I joined in 1997. The Society was active in the beginning, but due to the ageing of its management team, fell into abeyance until 2011. It was then that I and three other volunteers decided to ‘restart’ its activities, collecting an annual membership fee from members. The admission fee and annual membership fee for each membership category (Performing, General, and Sustaining) are relatively reasonable, so anyone can easily join. At the time of its foundation, the number of regular members was limited to 74, the same as the number of Grieg’s works, counted by opus, but now there is no limit to the number of members, and anyone who loves Edvard Grieg’s music or is interested in Scandinavian music can join.
At present, with around 85 members, we are not a very large organisation, but as membership is still the key to maintaining the Society, we are always looking for new members. The board consists of a Chairman (Tokyo head office), a President, two Directors and four Working Committee members. Two years ago, we established branch managers in the Hokkaido branch (northern Japan), the Tohoku branch (northern Tokyo) and the Kansai Branch (western Japan), in order to operate on a nationwide scale and encourage people living in rural areas to take the initiative in their activities. In fact, on Sunday 25th February this year, a concert organised by the Kansai Branch will be held in Osaka Prefecture, and on Thursday 23rd May, a concert organised by the Tokyo Headquarters is scheduled to be held in Tokyo. With the active cooperation of our performers, we are promoting Grieg, Norwegian music and classical music.
The purpose of establishing the branches is to make it easier for members in the rural areas to participate, and to promote the revitalization of the regions. Through these activities, we hope to increase the presence of The Grieg Society of Japan among people in local communities and encourage membership recruitment. At the moment, inevitably, most of our members are in the Tokyo metropolitan area, and events are held mainly in Tokyo, which has been seen as a problem. If we can attract members through the activities of our branches, we can develop bigger projects and this will have a significant impact on the revitalisation of the Society.
In the future, we would like to promote concerts and events organised by the Hokkaido and Tohoku branches, develop Grieg-related musical activities throughout Japan, and promote the excellence of Grieg and Norwegian music. The Hokkaido branch, in particular, seems to have a similar climate to Norway and Scotland. The region is blessed with heavy snowfall in winter and cool summers and a rich natural environment.
In recent years, it has become possible to host and participate in various events online. Conferences, masterclasses and other events can be enjoyed without the need to attend in person. I think it would be fun to hold an online event not only with people all over Japan, but also with the Grieg Society of Scotland and other parts of the world (allowing for time differences), to expand our dreams and deepen our exchanges. We hope to make friends not only in Japan, but also in the rest of the world.
SG : I see that from Grieg’s famous words ‘One must first be a human being. All true art grows out of that which is distinctively human’ you have created a very beautiful and inspiring purpose for the Grieg Society of Japan, which is: ‘to encourage people to love and deepen their understanding of music while nurturing friendships in pursuit of true joy and happiness in life’. Can you tell us more about the kind of friendships and positive feelings you feel Grieg’s music brings your members in Japan?
FM: Those words of Grieg – ‘One must first be a human being. All true art grows out of that which is distinctively human’ – seem to encapsulate exactly the spiritual world that Grieg dedicated to music. In sum, Grieg’s philosophy was that people should respect and acknowledge each other’s individuality, realize that they are different from one another, and in this way discover their own individual human worth.
Grieg’s warm humanity, which he gave expression to in his music, is not just reflected in the excellence of his compositions, but also in the rich love of humanity and humankind that permeated his inner being, and it is this The Grieg Society of Japan hopes to share and nurture. Our Society members have adopted Grieg’s spiritual philosophy and aspire to the aims, chiefly, of promoting tolerance, recognising each other’s value, deepening understanding, fostering friendship, seeking true joy and happiness in life, encouraging the performance of Grieg’s works, and furthering their musical research. We believe that by enhancing our love for each other, the Society itself will be able to get closer to the essence of Grieg’s music.
SG : In northern Europe we yearn for spring as an end to long dark winter nights. Is this the same for you in Japan, do you have a special way of celebrating the season? I’m thinking of Grieg’s several songs and piano works on the theme of ‘Våren’, or spring, and how he loved the re-appearance of the wild cherry blossom in Norway.
FM : I lived in Norway from 2000 to 2003 studying Grieg’s music as a government scholarship student at the University of Oslo. It was then I experienced the change of the seasons in northern Europe for the first time. After overcoming the long, dark and cold winter, seeing the small spring flowers at last begin to bud as the sun shone, hearing the sound of water flowing from the melting snow, I felt a sense of survival and a breath of fresh air throughout my body, and realized that the year ahead was just beginning. I felt deeply the beauty and importance of life, and wondered how I could love the sun’s rays so much!
I was born in western Japan and grew up in a relatively warm area, where snow rarely accumulates in winter and the hours of sunlight do not change drastically from summer. With daylight in winter from 7am to 5pm and summer from 6am to 7pm, and the climate changing only mildly throughout the year, I had never really experienced the limits of my physical strength in surviving winter before.
However, I think the area of Hokkaido in northern Japan is a little different. People living in the city of Sapporo, in Hokkaido, are said to have a similar climate to Bergen in Norway.
Speaking of spring, in Japan our spring begins with the blossoming of cherry trees, and there is a Japanese folksong Sakura Sakura which tells of their flowering. The cherry blossom season is considered a symbol of spring in Japan, and since ancient times, pictures of cherry blossoms have been drawn on picture scrolls, folding screens, and other objects as part of Japanese traditional culture. Spring in Japan usually begins late March or early April, when the cherry blossoms open. During this season, cherry blossom viewing, or ‘Hanami’ as it is called in Japanese, sees people come together to enjoy parties with food and drink under the cherry trees in full flower. There are famous cherry blossom spots all over the country, and hundreds of cherry blossom trees blooming all at once makes for a beautiful, atmospheric and truly Japanese scene. Many overseas tourists also visit at this time of year.
Are there cherry trees in Scotland? I’ve heard that there are cherry trees in Norway, but I think they probably bloom much later. Also, in Japan, solstice festivals are not held on a large scale because we are not affected by big changes in hours of sunlight, but there may be some solstice festivals at shrines and temples.
SG : Can you tell us more about your society’s ‘performing members’ and what activities and repertoire they enjoy? I know that you encourage amateurs and professionals to work together, and as a singer, myself, I am particularly intrigued by your members’ dedication to Grieg’s vocal music. How does all this work?
FM : Our Society has a large number performing members, most of them professional pianists. However, not all our pianists have studied in Norway and are familiar with Grieg’s works – most have studied in Japan, other European countries, the United States and elsewhere. However, one thing they all have in common is that they absolutely love Grieg’s music!
In our Society, there are still only a few performing members who are singers, but we do also have several string and wind instrument players.
Regarding Grieg’s vocal music, it is a great pity that there are so few professional vocalists in Japan who can sing Grieg’s songs in Norwegian. The songs should be sung by a singer who understands the correct pronunciation of the original language, the sense of the text and the meaning of the words in the phrase. But there are few professional singers in Japan who can teach Grieg’s songs, so, few singers specializing in Grieg songs have developed. For this reason, The Grieg Society of Japan has been inviting Norwegian singers to hold vocal masterclasses, and in December last year, we invited a Norwegian bass to do just that. Those who study Grieg’s songs in Japan learn Norwegian pronunciation by self-study. But it is easy to sing Grieg’s songs with the wrong understanding, for even if the grammar is the same, the meanings of similar lyrical phrases can be different. There are several books on interpretation of Grieg’s piano works in Japan, but there are no Japanese translations of books on Grieg’s songs, and this lack of literature is another reason why singers are not able to develop.
In the past few years, more and more people have been performing and singing Grieg’s works. Norwegian folk instruments, too, have become well-known, and the Hardingfele [Hardanger fiddle] has become so popular that an association has been established for it in Japan, with some people learning Hardingfele instrument-making in Norway. Then, too, Grieg’s Peer Gynt Suite and Piano Concerto are popular in Japan and are featured in music education materials in schools. Plus, Morning Mood and several of the Lyric Pieces have been featured as backing music in Japanese TV commercials, making Grieg’s music very familiar to the Japanese people. Even if you don’t know about Grieg, it is thought that most people probably know Grieg’s music.
The Grieg Society of Japan will continue to work steadily in the future, aiming to spread the wonders of Grieg music.
SG : I notice that many of the Society’s concerts and events are described as being given with ‘heart’. Can you explain the meaning of ‘Kokoro’, which I think translates as ‘heart’ or ‘heart, mind and spirit’ and what it means, in Japan, to give a performance or lecture with ‘heart’?
FM : The root of the Japanese spirit of ‘kokoro’ (heart) is the spirit of love and harmony. It is believed that both Japanese mind and cultural traditions have been nurtured by the spirit of love and harmony of the Jomon people, our ancestors, for 20,000 years, here in the land where we live.
Also, the expression ‘Wabi-Sabi’(わびーさび) is used to describe the Japanese sense of beauty, and this sense of ‘Wabi-Sabi’, as a spiritual philosophy, is a part of their native culture Japanese people can be proud of, internationally. It is taken from the spirit of ‘Chanoyu’, the Japanese tea ceremony, which enjoys worldwide popularity. Wabi (わび) – Sabi (さび) is a concept that adds more depth and aesthetic meaning to the Japanese words for ‘quietude’ (Wabi), and ‘rust’ (Sabi). If ‘rust’ is superficial beauty or patina, ‘quietude’ is inner richness, and because the two are two sides of the same coin, Wabi and Sabi are often used together. Japanese people value quiet profundity and humility, and respect people who can possess both Wabi and Sabi.
As you can see when you look at a Japanese garden, it is not flashy in appearance, but is solemn and beautiful, and the richness of its sensibility is the essence of Japanese culture. However, in modern times, with the advancement of globalization, there is a tendency for the Japanese spirit of ‘kokoro’, and the spirit of harmony fostered by traditional Japanese culture, to be shaken. But fundamentally, I think the Japanese are a people who respect ‘Wabi-Sabi’.
I have never mentioned ‘kokoro’ in detail in my lectures, but I think, in performance, ‘kokoro’ means the performer’s subjective sensibility. When I teach piano, I teach not only the expressions of dynamics that are written in the score, but also the expressions that are not written in the score, which are the composer’s inner nature. I teach that by letting these expressions breath into you, the work comes to life. I believe that this is the musician’s ‘kokoro’, and that ‘kokoro’ dwells within the musical score. By clarifying how you want feel from the score, and how you want to convey and express that feeling, your originality is nurtured, and the ‘kokoro’ will develop a rich tone that will touch your heart.
SG : Finally, if I may, Fumie, a personal question: What has attracted you, as a pianist, especially to Grieg’s music, and, looking ahead, have you any plans for the future you’d like to share with us?
FM : To return to my previous answer, my first encounter with Grieg was as a child, when I was impressed by the Grieg Piano Concerto and became especially captivated by the beautiful and emotional music of the second movement.
I really became aware of Grieg’s music from my time as a university assistant. The view from my office was rich in nature, with lush green mountain scenery, and the sea and a fishing port nearby. The environment made me think of Norway, where I had never been before. At that time, I was looking for a research topic, and it was in this environment Grieg’s music came to mind. Grieg’s Piano Concerto was well-known, but I was very interested in whether Grieg actually composed solo piano pieces, and what kind of pieces he wrote. So, whilst seeking out and researching Grieg’s piano literature, I learned about the relationship between Grieg’s musical style and Norwegian folkmusic, as well as about his unique compositional style. Most of all, I was drawn to Grieg’s sincere personality and warm humanity, a consistent feature of his attitude and philosophy throughout his life.
The Grieg Society of Scotland represents the country of birth of Grieg’s great-grandfather Alexander Grieg, and is an esteemed Society that is considered to be the origin of the Edvard Grieg paternal family tree. It is a source of pride for us at The Grieg Society of Japan that we can be close to such a prestigious Grieg Society, whilst so far from Europe. We believe that holding a collaborative event in association with The Grieg Society of Scotland would be a great opportunity to promote Grieg research in Japan, and I would like to make every effort to spread Grieg’s music in Japan. I would also like to respect Grieg’s ancestors buried in Scotland and let them know that even in faraway Japan, Edvard Grieg’s name is well-known and that he has a large following of fans. In the future, I would like to introduce the activities of The Grieg Society of Scotland to The Grieg Society of Japan, and if possible, considering costs, work towards the goal of being able to exchange events online and hold concert exchanges and lectures in Scotland and Japan.
Anyway if you or any of your members are coming to Japan, please contact us. We can think up an event to deepen our Scottish-Japanese exchange!
And thank you for your continued support!
SG : Thank you from Scotland, Fumie, it’s been a wonderful privilege to chat. And thinking of ‘Grieg and the spirit of cherry blossom’, here the beautiful Japanese folksong Sakura Sakura you mention, to play us out until we meet again!
When Joachim Hvide Grieg and friends flew from Bergen to begin a short holiday in North East Scotland in spring 2019, little did they anticipate their few days’ trip would turn into a touching ancestral tour for Joachim. We asked our Honorary President, journalist and editor Johanne Grieg Kippenbroeck, to catch up with Joachim on his return to Norway. Here are a few excerpts from her fascinating article (first published in Norwegian, in Troldposten n2 2019 Bergen) which you can also read in full (på norsk) here.
When it comes to Troldhaugen, Joachim Hvide Grieg isn’t just any ordinary Grieg. Had Nina and Edvard Grieg in their time made Troldhaugen suitable for winter residence, then it’s quite possible to imagine he might have grown up there. Though, that’s not how things turned out.
In December 1918 ‘our’ Joachim’s great-grandfather, Consul Joachim Grieg, bought Troldhaugen from Nina Grieg, who at that time no longer had the means to keep the house – Bergen town council had said ‘no thanks’ to an offer to take over the home as a museum.
The Consul thought Troldhaugen might make a suitable home for his son Einar and family, and this pleased Nina, who was delighted to sell to a Grieg, ensuring as it did that Griegs would continue to live at Troldhaugen.
When the sale became a reality, Nina wrote to the Consul, Edvard’s second cousin, thanking him for taking it over, and hoping that his son would be ‘as fond of the place as we were’ and not sell it again, which, she added ‘I have no desire to experience’.
Demolition plans
Two winters at Troldhaugen were, however, two winters too many for the family with their small children. The house proved unsuitable as an all-year-round home. Something Nina, of course, could have told them from the outset.
To make a long story short: plans were made to tear down the old wooden house and build a luxury villa designed by the well-known Bergen architect, Ole Landmark. Something, Nina probably never imagined.
But now the folk of Bergen woke up. There was a stooshie when it was learnt that the wooden villa was to be demolished, so that in the end, the Consul, who had given Nina a considerable sum for the residence, decided instead to donate Troldhaugen to Fana district council [Fana, a district of Bergen]. The Consul’s only condition for the gift was that Troldhaugen should be dedicated to the memory of Edvard and Nina Grieg.
Thus in 1928 the home was opened as a museum.
The VIP in the drawing-room
And this is how it came to be that the now 70-year old Joachim Hvide Grieg never lived at Troldhaugen. That he can’t be counted amongst its frequent visitors, either, is perhaps due to an early memory. As a youngster, he was privileged to attend, with his grandmother, a concert in the Villa, where, as the VIPs in the room they sat in the middle of the sofa in the drawing-room.
‘I remember, as a wee lad, sitting there listening to a lady who screamed in front of us’, he says with laughter. ‘I thought it was awful! Later on we went down to the grave site, and then grannie told me that grandfather had built the jetty down there. He was interested in boats and wanted to have a place to moor them. She told me all about how things were when they lived at Troldhaugen’.
Today he laughs at the memories from the concert experience, and has to confess that Grieg’s music still isn’t top of the list for him.
Last Grieg at Troldhaugen
Joachim paints a picture of his grandfather, Einar, and his father, Joachim, as two unusual, somewhat eccentric characters. ‘Grandfather was rich and knew how to spend money. Father was very unusual. In his later years he wanted to take a friend to the [Bergen] Festival, and sought tickets to the opening- and closing concerts’.
‘You can just forget about that’, came the message. ‘Everything is sold out’!
It was then Joachim’s father played his ace card: ‘I am the last Grieg to have lived at Troldhaugen’, he announced with weighty tone. And suddenly, out of thin air, came the tickets!
So there we have it – Joachim Hvide Grieg’s father, Joachim, was actually the last Grieg ever to live in the old house.
His son, so far, has not had any overwhelming interest for that bit of the family history. But, even so, he is the proud owner of his father’s kilt, tweed jacket, and sgian dhu. Rathen, though, has probably not been top of his wish list for places to visit until this spring, when he and his wife Gerd planned their travel with friends to Scotland. Then, of course, it was natural to include a trip to Fraserburgh and the nearby heritage-listed kirkyard at Rathen, where Edvard Grieg’s great-great-grandparents Anne Milne and John Greig lie buried.
Emotional meeting with the past
It was on a day of pouring rain, in May, when Gerd and Joachim Grieg were welcomed to Rathen by Dr Sally Garden of the Grieg Society of Scotland. They had brought tulips with them to lay at the grave of Joachim’s distant Grieg ancestors.
‘I thought it might be interesting to visit, but had never before been especially curious’, he admits. ‘It was really quite touching standing by this grave. The rain was pelting down, but it didn’t matter. Sally made it all very moving, she was so clued up about our family’.
And perhaps, there, in that moment, too, Joachim felt more keenly his distant blood ties. Even if music in the Villa still isn’t his first choice!
Author : Translated and adapted from an article by Johanne Grieg Kippenbroeck first published in Troldposten (n2 2019 Bergen)